Tuesday, October 21, 2008

Brent Everett Brent Corrigan Part 3

Itoshi sa ha fuhai ni tsuki (Dir en grey - withering to death)

On request, I translated this song. Wonderful!
I started reading the official English translation ... uh ... I have not even read to the end lol It's amazing how it's different. And I can not even understand why tradutrice makes it like that in English.
short! let's get serious:



愛し さ は 腐敗 につき

morning having to wait for all the dancing girls holding
long as you're waving from the other night absent dear

days now commonplace even more nostalgic
petals fluttering in the sky flying ash

'm wearing a dress Come Dancing
already crying because the ever-giving love to scream ...

light the fire of separation at the expense of accumulated ash
petals fluttering in the sky I'm flying

Come dance dress ever
from giving love to scream crying Take off your dress is there

sleep sleeping face girl happy and hope are no more love flowing constantly

girl dresses and foot rot and having embraced




Le charme succède à la pourriture

J'enlace cette jeune femme pour qui la danse est tout, j'attend le matin
Parce que quand viendra cette chère night, you will not even be there to shake his hand towards me

Now, even the lives of everyday
me nostalgic petals dance in ash swirling in the sky

Put your dress, go dancing!
You offer me a love without end, because you're crying, crying, so ....

Amidst a lot of sacrifices, I light the flame of separation and
petals dance in ash swirling in the sky

Put your dress, go dancing! You offer me a
love without end, because you're crying, crying
Take off your dress, go sleep!
You give me love forever discharged, the sleeping face, wishing me to be happy, the girl is gone. His

rot, her dress and leg
I hugged.



+ koto +

Thursday, October 16, 2008

Vitilgo Doctors Calgary

Kyo poem book. Pages 54 et 41

I felt poetic mood tonight ... .


Free Image Hosting at www.ImageShack.us

The umbrella

balls I take out my umbrella, and ride the night way.
Sometimes sad and lonely, the night falls
on me in those moments, I want to disappear in darkness unknown to all.
is probably something that everyone has already said once in his life.
I take out my umbrella and walk the path of night.
Every night I hear your voice and then I cry. Always ...

sleepless nights, I do think that all things which I did not want to think
The idea is to fail in any red
Me, I I can not turn to ashes
A human being so strong that it is insensitive
If I become a human being insensitive, is it that I could live without being hurt?
Today, I leave my umbrella ...


Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Under the navel

A horrible future awaits
And if you tried making your engagement between the lower part navel with a lower half of a body?
Or rather, you could try sell it in England.
doll ... yes you're a doll.
Takes you a splash of blood, and be happy
A bright future awaits
The princess wakes
Japanese doll which Western clothes
You will not fall, you fall che ... Daruma re *.

Daruma: It is both a creature from Japanese folklore that the name of a prostitute in low range.


-koto-

How To Install A Dongle Driver 2020

Borderline - Chihiro Onitsuka

Chihiro Onitsuka must be the most depressed of all the stars Jpop sphere.
His lyrics are very nostalgic, sometimes glaucous.
Borderline is a beautiful song about depression, the very subtle moment where you feel you falling down the hole. Translation

to enjoy with live performance:

Borderline

The moment the noise turns into silence
The tragedy of missing more and more links ,
Evidence that it is easier to cut,
Close your eyes on these things. You can
abandon your past. Feel

Across the bordernline
Now you're saved and you Understand
Then you taste the fingers of the gods?

You have eyes only for the weight of the cold
You can not share your secret
And when the wheels are heard
you recognize your addiction And
loose hand you clutched

Feel Across the bordernline
Now you're saved and you wake up
So will you follow your destiny?
If you have to do is cause harm
And the world is deformed, it will be without regret
Feel Across the Borderline

The scenario is to press on, processing,
The bottom of the ocean also remembers the vision of light On
noise with the key that you hold in your hands
What did you awake?
Can you shine a torch for her sadness? Feel

Across the bordernline
Now you're saved and you Understand
Then you taste the fingers of the gods? Each of these poisons
soothes your spirit, In Search
Feel the clash
Across the Borderline

-koto-

Sunday, October 12, 2008

Pokemon May Doujinshi

Petites news


As some already know, I'm Master this year.
I therefore write a very nice little memory on the Tokyo underground.

As blogs have helped me to structure my thoughts, and that tjours nice to have opinions, I'm doing a track for my research and questions on the subject.

http://koto-master.over-blog.com/

Overblog is really good as a platform. I may be Kotoba-factory switch on it. Live journal bug too, m'ennerve ca.

If not, what is the translation of the interview with Kyo in the gigs ...
As I saw a very good translation in English, I think I'm not going to add a layer. I have no more time. Aaah, it feels good to drop sometimes. lol